Пополнение словарного запаса в английском языке. Ввод новых слов

Словарный запас в английском - важный показатель индивидуального уровня. С точки зрения практики применения английского языка здесь имеет значение как количество, так и качество. Иностранное слово может храниться в памяти по-разному, в зависимости от того, каким образом это слово изучалось.

Уже первое знакомство с новой лексической единицей должно строиться с ориентацией на максимальную применимость знания в устной и письменной речи. Стоит отметить, что есть процедура, которая этому вряд ли поможет: старое доброе заучивание переводов каждого нового слова может создать внушительный барьер на пути обучаемого.

zauchivanie-slov

Словарный запас удобен в использовании, когда английские слова в памяти связаны напрямую с образами объектов (предметами, действиями, признаками и т. д.), а объекты - с обозначающими их английскими словами.

vvod-slova

Заучивание переводов отдельных слов - большой шаг в сторону навязывания "переводной работы" с английским. Если на практике студент пытается переводить каждое слово, то, например, простое восприятие устной английской речи (аудирование) потребует сильного умственного напряжения.

Перевод каждого знакомого слова и составление из них предложения на русском языке почти не оставляют резервов для восстановления незнакомых слов по контексту. В этом случае для восприятия информации необходимо знать перевод почти всех слов, составляющих речь собеседника.

Желающие приступить к заучиванию англо-русского словаря могут представить себе масштаб стоящей задачи: словарный запас взрослого носителя английского языка обычно состоит из десятков тысяч единиц.

Обучающимся по коммуникативной методике задача аудирования даётся гораздо легче. Львиная доля их учебного времени уделена развитию понимания речи, включающей незнакомые слова. Методы развития такого навыка - отдельная тема, но именно беспереводное знакомство с новыми лексическими единицами создаёт для него фундамент. Только качественный словарный запас позволит сносно общаться на английском с двумя-тремя тысячами слов в индивидуальном словаре.

Работа преподавателя над правильным освоением лексических единиц преследует множество задач. Знакомство с новым словом - это, конечно, знакомство с его произношением и написанием. Но не в последнюю очередь это знакомство с его практическим использованием - употреблением в речи. Новая лексика вводится в контексте фраз, предложений, диалогов и т. д. Существует множество методических приёмов, позволяющих избегать на занятии прямого перевода. Значение должно быть "обыграно", объяснено, проиллюстрировано преподавателем. Простой пример показан на следующем анимационном рисунке.

primer-vvoda-angliyskih-slov

Преподаватель демонстрирует картинку и описывает её на английском языке (описание приведено на рисунке). Подсчёт и дальнейшие логические операции - работа обучаемых. Подобные приёмы применяются в группах elementary. Используемые синтаксические конструкции и лексика зависят от уровня подготовки студентов, поэтому, например, в группах intermediate знакомство с новыми словами строится на более сложных формах.

Современная литература, используемая для обучения по коммуникативной методике, содержит готовые решения для преподавателя на каждый урок. Но это вовсе не исключает творческой составляющей в работе. Во-первых, процесс обучения состоит из живого общения, поэтому выдержать какой-то чёткий алгоритм невозможно. Во-вторых, новые слова вводятся не всегда по плану, в процессе занятия часто возникает необходимость объяснения незнакомых слов без подготовки.

Освоение лексики не ограничивается опытом первого знакомства. Без закрепления в ходе последующих уроков новые английские слова покидают не только активный, но и пассивный словарный запас.

Яндекс.Метрика